New Prayers at Mass for the People

The link below will show you all of the prayers for the people.

old.usccb.org/romanmissal/samples-people.shtml

New Mass Parts for the Priest

The link below will show you the prayers for the Priest.

http://old.usccb.org/romanmissal/samples-priest-intro.shtml

Order of Mass beginning Nov. 27, 2011

The link below will show you the Order of Mass.

old.usccb.org/romanmissal/order-of-mass.pdf

Music for the New Roman Missal

The link below will show you the Music that will be used int he New Roman Missal.

www.icelweb.org/musicfolder/openmusic.php

Click here to read about THE EXCHANGE OF PEACE

NEW TEXT For Mass
 Greeting Priest:  
Priest: The Lord be with you.
People: And with your spirit.

Penitential Act, Form A (Confiteor)

I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.

Penitential Act, Form B

Priest: Have mercy on us, O Lord.
People: For we have sinned against you.
Priest: Show us, O Lord, your mercy.
People: And grant us your salvation.

Gloria

Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.

Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us.
For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.

Nicene Creed

I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible.  And in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages.  God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made,
consubstantial with the Father; through him all things were made.  For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man.  For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures.  He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.  He will come again in glory
to judge the living and the dead and his kingdom will have no end.  And in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, I confess one baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen.

Apostles' Creed

I believe in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth, and in Jesus Christ, his only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried; he descended into hell; on the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and is seated at the right hand of God the Father almighty; from there he will come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins,
the resurrection of the body, and life everlasting. Amen.

Suscipiat Dominus

May the Lord accept the sacrifice
at your hands
for the praise and glory of his name,
for our good
and the good of all his holy Church

Preface Dialogue

Priest: The Lord be with you.
People: And with your spirit.
Priest: Lift up your hearts.
People: We lift them up to the Lord.
Priest: Let us give thanks
to the Lord our God.
People: It is right and just.

Sanctus

Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

Mystery of Faith (formerly the Memorial Acclamation)

Priest: The mystery of faith.
[People: Christ has died… a U.S. adaptation yet to be decided by Holy See]

A – We proclaim your death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again.

or B – When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your death, O Lord, until you come again.

or C – Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection, you have set us free.

Sign of Peace

Priest: The peace of the Lord be with you always.
People: And with your spirit.

Ecce Agnus Dei

Priest: Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world.  Blessed are those called to the supper of the Lamb.

All: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.

Concluding Rite

Priest: The Lord be with you.
People: And with your spirit.

NEW TEXT For Mass
" Excerpts from the English translation of The Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. "

New Prayer For Mass  (1)

On November 27th, the First Sunday of Advent and the beginning of our Liturgical year, all English-speaking Parishes in the US began using a new translation of the Mass.  Our new English translation of the Mass will mean that some of our prayers and responses will be changing slightly.  For example:  We will begin to use a more accurate translation for the Latin phrase Et cum spiritu tuo, which is used four times in the Mass as the People's response to a greeting by the priest. Instead of saying, And also with you, we will say:  And with your spiritDuring the Confiteor in the Penitential Act, we will say, Through my fault three times, and strike our breast as a sign of real sorrow for our sins. 

New Prayers for Mass (2)

The Gloria will have more complete and precise translations of what appears in the Latin Texts.  The Gloria is a very ancient hymn of joyful praise to God the Father and to His Son, the Lamb of God, prayed by those who are gathered in the Holy Spirit for the celebration of Mass.  Therefore the new translation is much more literal and has recaptured the fullness of this ancient song of praise.

THE GLORIA
Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will.  We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God almighty Father.

Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, receive our prayer; have mercy on us.  For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father.  Amen.

THE CREED
There are two (2) specific changes that you will notice in the Creed.  The words I and consubstantial. In place of We believe in one God, the translation now reads I believe in one God.  The Latin term Credo, with which the Creed begins, is literally translated I believe.  Another change in the language of the Nicene Creed is the use of the word consubstantial in place of the phrase one in Being.  As the accuracy of translations was examined, it was decided that the direct translation of the consubstantialem Patrem, ie, consubstantial with the Father.  The reason for this is that, from the standpoint of theology, this new translation more aptly reflects the full meaning of consubstantialem, that Christ is of the nature, not simply one in being, with his Father.
 

New Prayers for Mass (3)

The memorial acclamation, now to be known as the Mystery of Faith, is a part of the Eucharistic prayer that the priest and the liturgical assembly pray together.  This acclamation is our response to God’s coming to dwell among us, particularly in the transformation of bread and wine into Christ’s Body and Blood.

We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again.  When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim you Death, O Lord, until you come again.  Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free.

Change is never easy, but these improvements are intended to help us to pray in a more theologically precise and beautiful manner.  For more reading and information go to the Archdiocesan website:
www.archnyliturgy.org